作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 英语中有些多义词一身兼有两个相互对立意义,比如twilight,既有“夕阳”之意,又有“朝阳”之意;overlook有“监视”,“忽视”二意;fast有“加速”、“停止”两个含义;这种语义对立现象给初学外语的人带来一定困难,有时还妨碍交际的正常进行。下面举几个实例加以说明: 一、有些词语必须放在具体的语言环境中,视其上下文确定其含义,否则就会出现歧义现象。如:
推荐文章
翻译中的语境问题
语境
翻译
译作质量
莫言《贼指花》语境差现象浅析
莫言
《贼指花》
语境差
不平衡
审美价值
基于语境计算模型的汉语词义消歧
语境计算模型
词义消歧
相对词频
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 不同语境中的词义对立现象
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 歧义现象 搭配关系 类词 YOUNGER 兄弟俩 令人
年,卷(期) yyjy_1994,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-31
页数 2页 分类号 H313
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
歧义现象
搭配关系
类词
YOUNGER
兄弟俩
令人
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导