作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> “而”字用法非常灵活,使用范围相当广泛,无论在古汉语和现代汉语中,都经常见到。“而”字英译时方式多样,难度较大。现就常见英译法分述如下:
推荐文章
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
让识字因字理而精彩
阅读
写作
语文教学
教学实践
字理识字
《黄帝内经》中养生术语的英译:以“德”字为例
黄帝内经
养生术语
生态翻译学理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “而”字英译法种种
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 现代汉语 大连外国语学院 细微差别 正坤 端叔 罗梓铭 说苑 RETURN 退而结网 eliminated
年,卷(期) 1994,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-14
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
现代汉语
大连外国语学院
细微差别
正坤
端叔
罗梓铭
说苑
RETURN
退而结网
eliminated
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导