作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文认为中国近代的翻译小说对民初的言情小说产生了重要的影响。这种影响可以分为三个方面:首先在价值观念上,它帮助当时中国正处在朦胧状态的对宗法制的反抗推向明确,开始显示独立的个性的人的存在,走向正视现实和反抗现实;其次是在人物塑造上,民初小说出现了恋爱的和尚、寡妇等崭新的人物,增加了人物的牺牲精神与忏悔意识,运用写实的方法描绘人物,改变了原先“才子佳人”模式;最后是在叙述方式上,民初小说改变传统叙事方式和结构,接受外来影响,促使小说转型。
推荐文章
金庸小说对中国古典悲剧的扬弃
金庸
小说
古典悲剧
扬弃
试论汪曾祺小说《受戒》的文化空间
文化空间
封闭性
虚幻性
抒情性
20世纪中国女性小说对爱的阐释
20世纪
中国女性小说
婚恋家庭文化
试论郁达夫自叙小说的艺术风格
郁达夫
自叙体小说
个性
风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论近代翻译小说对言情小说的影响
来源期刊 上海社会科学院学术季刊 学科 社会科学
关键词 言情小说 才子佳人小说 第一人称叙述 翻译小说 玉梨魂 茶花女 近代翻译 价值观念 中国古代小说 徐枕亚
年,卷(期) 1996,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 175-183
页数 9页 分类号 C0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁进 上海社会科学院文学研究所 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
言情小说
才子佳人小说
第一人称叙述
翻译小说
玉梨魂
茶花女
近代翻译
价值观念
中国古代小说
徐枕亚
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海社会科学院学术季刊
季刊
1009-2226
31-1107/F
16开
上海市淮海中路622弄7号
1985
chi
出版文献量(篇)
1185
总下载数(次)
4
总被引数(次)
11981
论文1v1指导