作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 写作时,有时表达上并无用词或语法错误,意思表达得较清楚,但由于写作者没有注意到英汉两种语言在表达习惯和句子结构方面的差异,写出的作品读来让人感到语言表达生硬或别扭。概括起来,英汉在表达习惯和句子结构方面,有以下几个方面的差异:
推荐文章
中英思维模式差异对英汉学术论文写作的影响
差异
思维模式
学术论文写作
论证方法
剖析英汉语言差异,提高英语写作水平
英汉语言差异
英语思维
英语写作教学
英汉思维模式差异与大学英语写作分析
英语教学
英汉思维模式差异
英语写作
英语写作中句子表达错误分析及教学策略
句子写作
调查问卷
教学策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语写作中英汉表达习惯及句子结构差异初探
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 结构差异 主要意思 抽象名词 语法错误 形合 意合 结构层次 PLEASURE TALKING 长句
年,卷(期) 1997,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 61-63
页数 3页 分类号 H315
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
结构差异
主要意思
抽象名词
语法错误
形合
意合
结构层次
PLEASURE
TALKING
长句
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导