基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 否定的转移是英语中常见的一种语法现象,往往由于难以辨别其否定的真实范围,从而无法正确地理解、翻译英语句子。鉴于此,现对这一现象及其译法作一分类详述。本文所采用的例句大多是引用《大学英语精读》(文理科通用教材)中的原句。一、与谓语相关的否定转移 (一)复合句中的否定转移 1.从主句谓语动词或表语到 that 从句(多为宾从句)中谓语动词的否定转移,这类否定转移指否定词 not 在实际意义或逻辑上由否定主句的谓语动词或表语转移到否定 that 从句中的谓语动词。此类否定
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语含蓄否定句的形式及翻译方法
含蓄否定
固定形式
反译法
科技英语中否定转移现象的表现形式、理解及翻译
科技英语
否定转移
表现形式
理解
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试谈大学英语中的否定转移现象及其翻译
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 谓语动词 大学英语精读 语法现象 转移现象 think 否定句式 句子意义 SOMETHING 文理科 lieve
年,卷(期) 1998,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 64-66
页数 3页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
谓语动词
大学英语精读
语法现象
转移现象
think
否定句式
句子意义
SOMETHING
文理科
lieve
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导