<正> 英语表达中,有时我们可以看到人们用 the bottle(瓶子)指代 alco-holic drink(酒)或 milk in bottles(牛奶),用 the wolf(狼)指 hunger(饥饿)等等,这种特殊的修辞法被称为“换喻或转喻”(metonymy)。它是通过“the+单数名词”结构来体现的。在这里,“the+单数名词”以个别的、具体的事物来象征一类相关的综合的抽象事物。如:He has nothing of the gentleman about him.他毫无绅士风度。Which is better the breast or the bottle?