作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 英语表达中,有时我们可以看到人们用 the bottle(瓶子)指代 alco-holic drink(酒)或 milk in bottles(牛奶),用 the wolf(狼)指 hunger(饥饿)等等,这种特殊的修辞法被称为“换喻或转喻”(metonymy)。它是通过“the+单数名词”结构来体现的。在这里,“the+单数名词”以个别的、具体的事物来象征一类相关的综合的抽象事物。如:He has nothing of the gentleman about him.他毫无绅士风度。Which is better the breast or the bottle?
推荐文章
对英语中单数第三人称代词使用的历史考察
英语
单数
第三人称代词
历史考察
试探诗歌中的修辞意象美
意象
修辞
交融意义
省略意义
重叠意义
音画意义
俄语名词的限定意义与相应英语表述之比较
俄语名词
限定意义
英语表达
关于简单数序列的均值
简单数
F.Smarandache Zω(n)
SM(n)函数
加权均值
渐近公式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “the+单数名词”的修辞意义
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词
年,卷(期) 1999,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-32
页数 2页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导