作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、英汉委婉表达之异同英语和汉语都是以词汇手段谋求委婉表达,出于社会生活礼仪之需,表示礼貌是委婉的主旨。汉语中是以使用自谦词为其主要特征,英语中却没有相应的表达。例如:贵校——your school,高见——your opinion,寒舍——mv home,拙作——my writing。由此看来,汉语运用词汇手段重在“形”,而英语则偏重于“神”。
推荐文章
浅谈英语委婉语
英语委婉语
构成
应用范围
英语委婉语纵横谈
委婉语
构成方式
发展规律
社会语用功能
英语委婉语小议
英语
委婉语
语言文化
浅谈英语委婉语
英语委婉语
构成
应用范围
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英语委婉表达方式
来源期刊 西宁教研 学科 教育
关键词 英语 方式 主要特征 浅析 异同 主旨 社会生活 表示
年,卷(期) 2000,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-34
页数 2页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马旭萍 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
方式
主要特征
浅析
异同
主旨
社会生活
表示
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西宁教研
双月刊
青海省西宁市黄河路80号
出版文献量(篇)
774
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导