基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译过程是在译入语中找出与原语对等的表达法的过程,要确定两种语言中的表达法是否对等,必须对其进行对比分析.本文从语音、词汇、语法、篇章、语用等几个方面分析了英汉两种语言的异同,为翻译实践提供理论基础.
推荐文章
英汉对比分析综述
对比语言学
英汉
对比分析
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
词汇的理据性与英汉拟声词对比分析
语音
理据性
拟声词
对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中的对比分析
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 翻译 对比 语音 词汇 语法 篇章 语用
年,卷(期) 2001,(2) 所属期刊栏目 外国语言文学
研究方向 页码范围 68-70
页数 3页 分类号 H315.9
字数 2326字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-3907-B.2001.02.022
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
对比
语音
词汇
语法
篇章
语用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报(自然科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
4302
总下载数(次)
4
论文1v1指导