作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在把一种语言产物转换成另一语言产物的过程中,除了要通晓两个民族的语言外,还不能忽略语言的民族因素,对语言的理解要从广阔的文化视野的高度去欣赏语言所表现出来的丰富多彩的思想内涵,从而达到两种语言转换后的相对等同.
推荐文章
俄汉比喻的民族特点
俄汉比喻
民族特点
联想
文化
差异
浅谈俄汉成语的民族文化差异
俄汉
成语
文化差异
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从民族因素的角度谈俄译汉的等同效果
来源期刊 黑龙江教育学院学报 学科 文学
关键词 翻译 民族因素 等同
年,卷(期) 2001,(2) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 84-86
页数 3页 分类号 H31
字数 2671字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-7836.2001.02.041
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王可 10 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
民族因素
等同
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黑龙江教育学院学报
月刊
1001-7836
23-1143/G4
黑龙江省哈尔滨市南岗区和兴路133号
chi
出版文献量(篇)
13693
总下载数(次)
31
总被引数(次)
33355
论文1v1指导