作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从英语翻译的“信达雅”标准谈起,结合自己的翻译实践,介绍了科技翻译的一些基本译法和过程及科技文章的结构特点,并例出实例进行论证。
推荐文章
浅谈科技英语翻译中的几个问题
科技英语翻译
翻译过程
术语
长句
科技英语翻译探析
科技英语
企业
翻译
科技英语翻译探讨
科技英语
特点
翻泽原则
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技英语翻译点滴
来源期刊 綦齿传动 学科 文学
关键词 科技英语 翻译 信达雅标准
年,卷(期) 2002,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 35-37
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技英语
翻译
信达雅标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
綦齿传动
半年刊
四川綦江桥河
出版文献量(篇)
471
总下载数(次)
1
总被引数(次)
0
论文1v1指导