作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以俄语中带有数字成分的成语、谚语、俗语为例,分析论证了这三类词语汉译过程中应遵循的三个原则:求同、替代、复制.并指出翻译过程中应注意反映俄罗斯民族及其语言的特点,尽量保留异国风情.
推荐文章
关于俄语成语性感叹词的探讨
俄语
成语性感叹词
意义
翻译
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
浅析英语新闻标题的汉译技巧
英语新闻标题
直译
意译
修辞
功能翻译理论视角下的俄语广告汉译研究
俄语广告汉译
功能翻译理论
俄语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 俄语中带数字成语的汉译技巧
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 俄语 成语 谚语 俗语 求同 替代 复制
年,卷(期) 2002,(5) 所属期刊栏目 教学方法研究
研究方向 页码范围 48-49
页数 2页 分类号 H35
字数 1860字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-3907-B.2002.05.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 夏宏芳 长春大学外国语学院 16 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (21)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
俄语
成语
谚语
俗语
求同
替代
复制
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报(自然科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
4302
总下载数(次)
4
总被引数(次)
15405
论文1v1指导