基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
科技文章的翻译必须要忠实于原文,以使读者通过译文准确地了解原著的内容,作为开展科研和技术工作时的依据与参考.但是,考虑到各民族语言的差异,在保证"信"的同时,必须满足"达"的要求,本文仅就俄译汉中词语的增减作以简要论述.
推荐文章
论科技俄语翻译中词语的增减
科技俄语
翻译
增词
减词
科技俄语的语言特点及其翻译策略
科技文
翻译
科技俄语
科技俄语翻译技巧的探讨
科技翻译
俄语
探讨
简析英汉翻译中的增减词翻译方法
英汉翻译
增词法
减词法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技俄语翻译中词语的增减
来源期刊 一重技术 学科 文学
关键词 科技俄语 语法规范 语言习惯 增词 减词
年,卷(期) 2002,(4) 所属期刊栏目 其它
研究方向 页码范围 124-125
页数 2页 分类号 H3
字数 3139字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-3355.2002.04.092
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技俄语
语法规范
语言习惯
增词
减词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
一重技术
双月刊
1673-3355
21-1551/TH
大16开
大连经济技术开发区东北大街96号
14-339
1962
chi
出版文献量(篇)
4640
总下载数(次)
5
总被引数(次)
5629
论文1v1指导