作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 学习英语的人经常会见到出自《圣经》的成语“an eye for an eye,a tooth for a tooth”(以眼还眼,以牙还牙)。可是eye和tooth构成的复合词eyetooth就少见了。其实它是“犬牙”(caninetooth)的意思,因其位于眼睛下方而称eyetooth。
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
论英语习语中的比喻及其翻译方法
英汉习语
比喻
直译
意译
增译
浅谈英语习语翻译的方法
英语习语
翻译
文化
浅谈如何使学生乐于学习语文
语文
悬念
意境
情感
魅力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈eyetooth及其习语
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 eyetooth习语 英语 教学 语义
年,卷(期) 2003,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 37
页数 1页 分类号 H313
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘东楼 安徽技术师范学院 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
eyetooth习语
英语
教学
语义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导