作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国教育电视台从国外引进的科教系列片<动物星球>(Animal Planet)是一部老少咸宜的好片子.只是它的栏目之一称做<野性星州>令人费解.这个栏目原名<Wild Island>,直译似乎应该是<野兽之岛>或者<荒野之岛>.而汉语的"野性"一词在英语中的对译多为wild nature或unruliness;汉语的"星州"又很难与island(岛)联系起来,甚至会使海外的许多华人观众误认为是指"新加坡"("新加坡"旧译"星加坡",简称"星州<洲>"、"星岛").希望今后对片名和栏目的翻译能够反复推敲,使之更加完美.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 令人费解的《野性星州》
来源期刊 电视研究 学科
关键词
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目 多棱镜
研究方向 页码范围 43-43
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电视研究
月刊
1007-3930
11-3068/G2
大16开
北京市复兴路11号中央电视台《电视研究》编辑部
1985
chi
出版文献量(篇)
7363
总下载数(次)
17
总被引数(次)
16114
论文1v1指导