作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影,作为一门独特的艺术形式,其翻译也具有其他领域翻译所不具备的特点,对英语电影<泰坦尼克号>的两种译本,即电影中文字幕翻译和中文配音翻译,进行比较分析.仅就一个场景的对白,比较两种译本在措辞、译句结构、人物个性化语言的凸显、翻译方法和技巧的运用方面的异同以及不同的翻译美学再现方式,使两种译本各自的优缺点和不同的翻译美学效应得以局部呈现.
推荐文章
"泰坦尼克号"海难事故引发的思考
海难事故
疏忽大意
正规了望
安全航速
良好船艺
影片《十面埋伏》与《泰坦尼克号》的叙事特点比较
<十面埋伏>
<泰坦尼克>
叙事比较
写意化
写实化
泰坦尼克号几多岁月儿多难
泰坦尼克号
“泰坦尼克”号
科学技术
资料档案
海难
版本
沉没
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语电影《泰坦尼克号》汉译评析
来源期刊 太原科技大学学报 学科 文学
关键词 电影翻译 措词 会话语法 翻译方法 翻译美学再现
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 242-246
页数 5页 分类号 H059
字数 5966字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2057.2005.03.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊雁娜 新疆大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影翻译
措词
会话语法
翻译方法
翻译美学再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
太原科技大学学报
双月刊
1673-2057
14-1330/N
大16开
山西省太原市万柏林区窊流路66号
22-34
1980
chi
出版文献量(篇)
2179
总下载数(次)
6
总被引数(次)
8489
论文1v1指导