作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“我比他矮小。”翻译成法语,我们很自然就会想到:Je suis plus petit quelui.而笔者发现在有的书中表述为:Je suis moins grand que lui.类似的把plus+adi.等同于moins+adj.的反义词的情况,笔者碰见的还很多。单就语法来看,这没有问题,但是,严格而言,笔者认为这是不够确切的,两者还是存在区别。而我们往往忽视这一现象,特此提出,以期让初学者有更进一步的认识。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 Plus petit=moins grand?
来源期刊 法语学习 学科 文学
关键词 翻译 法语 语法 反义词 “Plus petit” “moins grand”
年,卷(期) 2005,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-41
页数 2页 分类号 H32
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁李 中南大学铁道校区外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
法语
语法
反义词
“Plus
petit”
“moins
grand”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导