作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉句子结构最主要的区别在于英语重形合,汉语重意合。所谓“形合”就是主要靠语言本身的语法手段。所谓“意合”主要靠句子内部的逻辑联系。因此,英语结构紧凑严密;汉语结构简练明快。英语句子中,主要采用主谓结构,主语不可缺少;而汉语在表达一些较复杂的思想时往往借助动词,按时间顺序、逻辑顺序,逐步交代,层层铺开,主语常常省略或隐含,主要靠意合。下面主要从两个方面谈谈英汉主语及句子结构方面的差异。
推荐文章
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
英汉动物隐喻对比研究
英汉词语
动物隐喻
对比研究
英汉答谢句异同对比研究
英汉
答谢句
异同对比
英汉语言差异性特征对比初探
英语特征
汉语特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉主语对比研究
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 主语 英汉 对比 句子结构 汉语结构 逻辑联系 英语结构 时间顺序
年,卷(期) yyjy_2006,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-34
页数 2页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王磊 13 62 4.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主语
英汉
对比
句子结构
汉语结构
逻辑联系
英语结构
时间顺序
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导