作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中外文化的交流,语言文字的翻译是第一重要的.当年,张骞出使西域大约要有翻译,玄奘西天取经19载,路途遥远、艰难险阻且不说,要紧的是,回到东土大唐,再19年的译经之举,将异国异族佛经典籍翻译过来,才是文化交流和融通的最终目的.
推荐文章
外语翻译之我见
翻译理论
翻译实践
文体知识
词典使用
对外宣传外语翻译中存在的问题及对策
对外宣传
外语翻译
跨文化交流
从文化差异的视角探讨外语教学的隐喻翻译问题
隐喻
文化差异
翻译
外语教学
云南本土特色外语翻译专业人才需求及培养模式研究
桥头堡
翻译人才
需求
培养模式
云南
“一带一路”
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外语与翻译
来源期刊 出版人 学科
关键词
年,卷(期) 2006,(7) 所属期刊栏目 专栏
研究方向 页码范围 77
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
出版人
半月刊
1673-0119
43-1455/G2
16开
湖南省长沙市韶山北路443号湖南教育出版社
2-390
2004
chi
出版文献量(篇)
692
总下载数(次)
1
论文1v1指导