作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《圣经》用语,西人引用甚广;要做好文学乃至社科方面的翻译工作,不可不谙《圣经》;熟悉《圣经》在翻译中可扫除不少障碍,助益良多.
推荐文章
圣经翻译“钦定”现象的“误识”效应
圣经翻译
“钦定”现象
符号资本
符号暴力
误识效应
《圣经》对英美语言的影响
《圣经》
英美国家
文化
语言
论约翰·欧文小说中的《圣经》原型
约翰·欧文
意象
人物变体
U型结构
宽恕与博爱
菲勒斯中心语境下《圣经》中的女性形象解读
《圣经》
女性形象
菲勒斯中心
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 熟悉《圣经》利于翻译
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 《圣经》 熟谙 翻译
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目 劝学篇
研究方向 页码范围 65-66
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2318字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2007.01.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁履庄 上海大学外国语学院 4 57 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (4)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2007(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2015(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
《圣经》
熟谙
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导