钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
中国翻译期刊
\
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴
作者:
何刚强
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
《论语》英译
译本技术评鉴
文质颉颃
摘要:
在众多的《论语》英译当中,James Legge与Arthur Waley的两个译本被公认为经典之作.在21世纪中华文化进一步走向世界之时,有必要对这两个经典译本作一番深入的比较研究,从中得出有益的借鉴.这两个译本妙译纷呈,文质颉颃,各领了大约70年的风骚,不愧是大家手笔.然而仔细研读这两个译本,我们也不难发现它们各自存在的突出问题.对照我国权威的《论语》注释本,根据严格的翻译标准来评鉴,应当说这两个译本的质量实际并不高,当然也并不能全面、准确反映《论语》的思想与风貌.因此在汲取前人的智慧与经验基础上,创译21世纪我们自己的《论语》英译新经典,应是我国当代翻译家们一项不可推卸的责任.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
各领风骚
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴
来源期刊
中国翻译
学科
文学
关键词
《论语》英译
译本技术评鉴
文质颉颃
年,卷(期)
2007,(4)
所属期刊栏目
译作鉴析
研究方向
页码范围
77-82
页数
6页
分类号
H059
字数
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
何刚强
22
375
10.0
19.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(91)
共引文献
(12)
参考文献
(10)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1996(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1999(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2000(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2001(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2003(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2004(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2005(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2006(6)
参考文献(0)
二级参考文献(6)
2007(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2008(6)
参考文献(0)
二级参考文献(6)
2009(7)
参考文献(1)
二级参考文献(6)
2010(16)
参考文献(0)
二级参考文献(16)
2011(11)
参考文献(1)
二级参考文献(10)
2012(14)
参考文献(1)
二级参考文献(13)
2013(11)
参考文献(1)
二级参考文献(10)
2014(12)
参考文献(2)
二级参考文献(10)
2015(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2016(3)
参考文献(2)
二级参考文献(1)
2017(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2007(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《论语》英译
译本技术评鉴
文质颉颃
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心
中国翻译协会
出版周期:
双月刊
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
开本:
16开
出版地:
北京阜外百万庄大街24号
邮发代号:
2-471
创刊时间:
1979
语种:
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
期刊文献
相关文献
1.
各领风骚
2.
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
3.
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
4.
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
5.
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
6.
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
7.
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
8.
《难经》首部英译本述评
9.
《史记》英译海外传播效果情况调查——以华兹生和倪豪士译本为例
10.
平面视界各领风骚
11.
异曲同工之情各领风骚之戏--元代四大爱情戏的异同
12.
《春晓》英译本评析
13.
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
14.
高低语境文化视角下中国网络文学的海外传播与接受—以《三生三世十里桃花》英译本为例
15.
《红楼梦》两个英译本对文化差异的处理
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
中国翻译2022
中国翻译2021
中国翻译2020
中国翻译2019
中国翻译2018
中国翻译2017
中国翻译2016
中国翻译2015
中国翻译2014
中国翻译2013
中国翻译2012
中国翻译2011
中国翻译2010
中国翻译2009
中国翻译2008
中国翻译2007
中国翻译2006
中国翻译2005
中国翻译2004
中国翻译2003
中国翻译2002
中国翻译2001
中国翻译2007年第6期
中国翻译2007年第5期
中国翻译2007年第4期
中国翻译2007年第3期
中国翻译2007年第2期
中国翻译2007年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号