作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
1.我想你这是在小题大做。望文生义:I think you are making a fuss over a trifling matter.原汁原味:I think you are making a mountain out of a molehill.特别提醒:molehill是鼹鼠打洞扒出的泥土堆成的鼹鼠丘,用making a mountain out of a molehill来比喻"小题大做"是不是非常形象?除此以外,
推荐文章
动物习语的几种翻译方法
动物词
替换
直译
意译
其他方法
习语翻译中的策略
文化
习语
翻译
浅谈英语习语翻译的方法
英语习语
翻译
文化
文化视角下的习语翻译
英汉习语
文化差异
实译
虚译
虚实结合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译习语细留心
来源期刊 文理导航 学科 教育
关键词 翻译 英语谚语 比喻 地道 习语 译文 对应表达 西方人 形象 奥林匹克运动会
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-36
页数 4页 分类号 G634.41
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
英语谚语
比喻
地道
习语
译文
对应表达
西方人
形象
奥林匹克运动会
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文理导航
旬刊
2095-3879
15-1355/G4
呼和浩特市中山东路88号丰泰金翡丽大厦
16-118
出版文献量(篇)
36539
总下载数(次)
53
总被引数(次)
0
论文1v1指导