基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
禁止拍照 No Photography 禁止入内 No Admittance 禁止鸣笛 No Horn 禁止攀登 No Climbing 禁止超车 No Passing/No Overtaking 禁止长时间占用超车道 Do Not Occupy the Overtaking Lane for Long
推荐文章
中国“羊”年英译辨析
绵羊
山羊
英译
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 告示用语英译
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 英译 用语 告示 Not the for
年,卷(期) 2007,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈学甫 天津城市建设学院外语系 14 0 0.0 0.0
2 石红艳 天津城市建设学院外语系 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译
用语
告示
Not
the
for
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导