作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语中,定语从句的限定意义最为明确,因而使用也非常广泛。然而,它对于中国学生来说,也是较难掌握的一个语法项目。从语法形式和句子结构来看,英语发展的总的趋势是由繁到简。简化定语从句能帮助我们更好地理解定语从句的含义,灵活掌握定语的各种表达方法,有助于提高阅读理解能力和口笔头语言表达能力。本文谈一谈简化定语从句的方法。
推荐文章
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
是同位语从句还是定语从句
同位语从句
定语从句
句子成份
引导词
that
which
定语从句教学新思路
高考
单句
篇章
语境
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 简化定语从句的方法
来源期刊 英语知识 学科 教育
关键词 定语从句 语言表达能力 阅读理解能力 英语发展 中国学生 语法项目 句子结构 语法形式
年,卷(期) 2007,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41-42
页数 2页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙玉林 9 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
定语从句
语言表达能力
阅读理解能力
英语发展
中国学生
语法项目
句子结构
语法形式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导