作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
基于接受美学理论,文学作品是一个充满未定性的召唤结构,其价值也正在于它的未定性和多义性。在文学作品的翻译过程中,译者是高明的设计师,依据文本内容和价值的潜能和读者的期待视野来设计作品的空白和未定性,达到最佳文学接受度,使读者获得最佳阅读效果。
推荐文章
诗歌翻译的意味与意境
超越
空白
象外
意味
意境
虚实
翻译美学视野下科技英语翻译的美学取向
科技英语翻译
翻译美学
美学取向
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
鲁迅和波德莱尔诗歌美学比较
鲁迅
波德莱尔
诗歌美学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语诗歌翻译中的美学观
来源期刊 希望月报:上 学科 文学
关键词 接受美学 文学翻译 文学接受度
年,卷(期) 2007,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 47-47
页数 1页 分类号 H319
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 凤群 合肥工业大学人文经济学院 24 91 4.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
文学翻译
文学接受度
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
希望月报:上
月刊
1007-3442
11-3825/C
北京崇文区天坛东路甲1号
出版文献量(篇)
2734
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导