作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
委婉语是一种文化现象,是文明社会的产物,是人际交往的润滑剂,在把汉语委婉语翻译成英语时,译者需要考虑其文化内涵,尽可能使译文与原文保持一致,达到跨文化交际的目的.
推荐文章
委婉语与礼貌原则
礼貌原则
委婉语
英语委婉语小议
英语
委婉语
语言文化
浅谈英语委婉语
英语委婉语
构成
应用范围
从语用学的角度看委婉语
委婉语
合作原则
礼貌原则
面子原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论委婉语的翻译方法
来源期刊 民风 学科 教育
关键词 委婉语 文化 翻译
年,卷(期) 2008,(9) 所属期刊栏目 文体艺术
研究方向 页码范围 106
页数 1页 分类号 G4
字数 1655字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 段立娟 武汉科技大学城市学院外语系 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
委婉语
文化
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民风
月刊
chi
出版文献量(篇)
2421
总下载数(次)
2
论文1v1指导