作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“多少”是由“多”和“少”两个意义相反的语素构成的,在使用上,语义往往偏向其中一个语素,而另一个语素的意义消失,只作为陪衬。那么,“多少”到底表示“多”还是表示“少”,汉日两种语言迥然不同。通过实例调查我们得知,“多少”在现代汉语中绝大多数情况下表示“多”,而日语正好相反,大多表示“少”。
推荐文章
複合動詞「-かける」と「-かかる」の構造と意味特徵
複合動詞
「—かける」
「—かかる」
前項動詞
後項動詞
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
テしビドラマか(5)見る日本の親族呼称の転用
親族呼称
転用
日本
テレビ ドラマ
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中日複合語「多少」の偏義用法
来源期刊 日本学研究 学科 文学
关键词 複合語 多少 偏義用法 中日対照
年,卷(期) rbxyj_2009,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 26-34
页数 9页 分类号 H146
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
複合語
多少
偏義用法
中日対照
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
日本学研究
半年刊
16开
北京市
1991
chi
出版文献量(篇)
811
总下载数(次)
4
论文1v1指导