作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
商标名称的翻译不只是语义的对等转换,而是突出商品功能的艺术再创造.成功的商标翻译往往需要依靠译者的创造力和想象力,摆脱原语商标词音韵和意义上的束缚,不拘泥于传统的"忠实"标准,有意识地加以变通或背叛,采取灵活多样的翻译方式,达到等效的翻译目的,从某种意义上说,这也是商标翻译最高层次的"忠实".以"叛逆"求"忠实",这就是商标翻译中的"创造性叛逆".创造性叛逆的主要方式有谐音寓意、纯粹译形、音形相融以及义形相融等.
推荐文章
品牌商标翻译的创造性及其理据
品牌商标
翻译
创造性
理据
比较文学译介学之"创造性叛逆"
比较文学
译介学
文化差异
创造性叛逆
创造性叛逆视角下英文人名翻译研究
创造性叛逆
人名翻译
“度”的把握
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商标翻译中的"创造性叛逆"
来源期刊 南方论刊 学科 文学
关键词 商标 翻译 "创造性叛逆"
年,卷(期) 2009,(8) 所属期刊栏目 学术之窗
研究方向 页码范围 48-50,58
页数 4页 分类号 H3
字数 5964字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-1133.2009.08.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 戚健 东莞理工学院城市学院 17 22 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (59)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标
翻译
"创造性叛逆"
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南方论刊
月刊
1004-1133
44-1296/C
大16开
广东省茂名市油城五路28号大院5栋
1989
chi
出版文献量(篇)
10952
总下载数(次)
29
论文1v1指导