作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语主语的语法功能弱,具有很强的词类兼容性,而英语主语的语法功能强,必须具有名词性,本文主要通过分析汉英主语的差异,论述了汉英翻译实践中主语转换的策略.
推荐文章
浅谈汉英翻译中主语的选择与翻译
句子主语
句法功能
汉英翻译
无主句
英语翻译
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
汉英翻译中的母语策略与母语负迁移实证研究
翻译习作
母语策略
母语负迁移
汉语思维模式在汉英翻译中的负迁移
汉语思维模式
汉英翻译
负迁移
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试析汉英翻译中主语的转换策略
来源期刊 南北桥 学科 教育
关键词 主语 差异 策略
年,卷(期) 2009,(8) 所属期刊栏目 教学教法
研究方向 页码范围 97-99
页数 3页 分类号 G63
字数 1469字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-0407.2009.08.077
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩俊平 郑州大学外语学院 5 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (7)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主语
差异
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南北桥
半月刊
chi
出版文献量(篇)
34548
总下载数(次)
68
总被引数(次)
4228
论文1v1指导