基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语的功能在于为人们传递信息、熟悉环境、了解城市、解读文化提供了窗口.然而很多不正确、不规范的公示语译文严重地影响了公示语功能的发挥.本文介绍了功能目的论的主要观点和公示语翻译的准则,并在分析了英文公示语翻译的不规范现象后,提出译者在翻译公示语时应在目的论的指导下,以译入语为中心,以译入语的读者接受为目标,采用相应的翻译策略,从而达到更好的交际目的.
推荐文章
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能目的论视角下的公示语翻译错误分析
来源期刊 世纪桥 学科 文学
关键词 功能翻译理论 公示语 目的论
年,卷(期) 2009,(7) 所属期刊栏目 教学实践
研究方向 页码范围 133-134
页数 2页 分类号 H3
字数 3429字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-0475.2009.07.063
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张文英 哈尔滨理工大学外语学院 44 166 7.0 11.0
2 张伟卓 哈尔滨理工大学外语学院 1 6 1.0 1.0
3 张瑞宇 哈尔滨理工大学外语学院 1 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (3)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2016(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
公示语
目的论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世纪桥
月刊
1001-0475
23-1464/D
16开
哈尔滨市南岗区花园街204号
14-276
1987
chi
出版文献量(篇)
11982
总下载数(次)
32
总被引数(次)
13453
论文1v1指导