基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
库恩作为将中国文学翻译成德文的开拓者,遭受了不同层面的误解和非议,原因之一是其译作并非中国的经史,而多是风月之作.
推荐文章
蓝牙鉴权算法
蓝牙
鉴权
算法
密钥
SAFER+
几种鉴相技术的比较
鉴相技术
模拟鉴相技术
数字鉴相技术
IMS网络多种鉴权机制的研究
IMS
鉴权
多种鉴权协商
AKA
安全
WCDMA系统鉴权机制的研究
WCDMA鉴权
AKA
算法协商
密钥管理
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 鉴外风月
来源期刊 世界博览 学科 文学
关键词 库恩 辜鸿铭 文学翻译 蔡元培 德国外交 红楼梦 北京大学 莱比锡 开拓者 中西文化
年,卷(期) 2009,(19) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 83-84
页数 2页 分类号 I046
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
库恩
辜鸿铭
文学翻译
蔡元培
德国外交
红楼梦
北京大学
莱比锡
开拓者
中西文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世界博览
半月刊
1003-0271
11-1505/Z
大16
北京市东城区干面胡同51号
2-160
1984
chi
出版文献量(篇)
9972
总下载数(次)
7
论文1v1指导