基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
谷歌先前的整文翻译功能并不好,经常会出现驴唇不对马嘴的现象.不过,它最近推出了一个翻译辅助系统,可以极大地改善这种状况.该服务除提供了自动翻译结果外,还提供了他人翻译结果供你参考.同时还可利用它提供的双语字典等功能,对翻译结果进行修改及完善.
推荐文章
谈谈文言文的翻译
直译
意译
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
大语文观背景下如何提升学生的文言文翻译素养
高中语文
文言文
翻译素养
教学策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 别让整文翻译驴唇不对马嘴
来源期刊 电脑迷 学科 工学
关键词 功能 辅助系统 页面 可利用 进行修改 自动翻译 上传文件 翻译本
年,卷(期) 2009,(13) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 67
页数 1页 分类号 TP393.092
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能
辅助系统
页面
可利用
进行修改
自动翻译
上传文件
翻译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电脑迷
旬刊
1672-528X
50-1163/TP
16开
重庆市渝中区双钢路3号科协大厦1202(武汉市洪山区珞狮北路2号樱花大厦A座15楼 430070)
78-230
2003
chi
出版文献量(篇)
29651
总下载数(次)
121
总被引数(次)
8479
论文1v1指导