作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分.而句子或称"语句",是构成语言的基本单位,由词、短语或词组构成.不同民族在语句表达上存在着明显的差异,因此语句的翻译要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,采用适当的翻译方法,忠实传达本国文化的价值与灵魂.本文试图从英汉两种语言所处的历史差异等的不同为出发点,探讨英汉翻译的一些规律和技巧.
推荐文章
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英语句差异及其翻译
来源期刊 网络财富 学科 文学
关键词 语句 差异 句子结构 翻译
年,卷(期) 2009,(17) 所属期刊栏目 理论探讨
研究方向 页码范围 174-175
页数 2页 分类号 H3
字数 2444字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王林侠 17 11 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语句
差异
句子结构
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
网络财富
半月刊
1672-5441
12-1392/G2
大16开
北京市
1987
chi
出版文献量(篇)
7882
总下载数(次)
13
总被引数(次)
10436
论文1v1指导