作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
成语是人们在语言的长期使用过程中创造出来的,是语言文化的精髓.诸多原因导致汉语成语和英语成语所使用的意象、含义和用法有很大差异,但人类对外界的认知大致相同,文化全球化使得二者在内在逻辑以及形式、功能上趋于一致,本文就此问题展开论述,试图解决汉、英成语互译时存在的问题.
推荐文章
从成语结构看汉语的弹性特征
成语结构
汉语弹性
灵活搭配
简练组合
论对外汉语成语教学中的类聚法则——以“不X不Y”成语待嵌格式为例
对外汉语
成语
类聚法则
待嵌格式
“不X不Y”
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英语成语与汉语成语的一致性
来源期刊 商情 学科
关键词 成语 文化 逻辑 形式 功能
年,卷(期) 2009,(5) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 44
页数 1页 分类号
字数 2482字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴艳 辽宁科技大学高等职业技术学院 31 44 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
成语
文化
逻辑
形式
功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商情
周刊
chi
出版文献量(篇)
113702
总下载数(次)
468
总被引数(次)
21555
论文1v1指导