作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在昆曲<尼姑思凡>的英译中,看似简单的"冤家"一词很难处理.透过这个翻译问题,我们可以一窥汉英文化民族心理的差异.
推荐文章
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
从"约束"一词的定量分析看词类划分的标准
'约束'
语法功能
词类划分
词类
定量
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
“居然”一词露真情
“居然”
真情
情感
境界
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从"冤家"一词的英译看汉英民族心理差异
来源期刊 管理观察 学科 文学
关键词 冤家 翻译 民族心理
年,卷(期) 2009,(14) 所属期刊栏目 教育管理
研究方向 页码范围 161-162
页数 2页 分类号 H3
字数 2382字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-2877.2009.14.115
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 席娟 3 31 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
冤家
翻译
民族心理
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
管理观察
旬刊
1674-2877
11-5688/F
16开
北京市海淀区玉泉山南路三号(中坞新村)西1号楼
2-634
1981
chi
出版文献量(篇)
48292
总下载数(次)
96
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导