基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《新青年》在传播现代思想、倡导青年文化过程中,发表了大量的外国译诗。这些诗歌的译者大都又是新诗的探索者,他们一边翻译,一边思考中国新诗问题,不断更新旧的诗歌观念。探寻新的表达方式。那些白话译诗相当程度地传达了原语诗歌的情感意蕴,保留了原语诗歌的审美特征,赋予五四前后诗歌读者以新的阅读感受,为早期新诗作者提供了别样的参照对象,加速了早期新诗的生成过程。
推荐文章
《新青年》编辑艺术研究
《新青年》
编辑艺术
受众定位
鲁迅与《新青年》
鲁迅
<新青年>
关系
不为儿孙做牛马——以《新青年》对父母主体的批判与改造为视角
《新青年》
新文化运动
家庭革命
父母
社会主义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《新青年》译诗与早期新诗的生成
来源期刊 中外诗歌研究 学科 文学
关键词 《新青年》 早期新诗 译诗 诗歌观念 现代思想 文化过程 中国新诗 情感意蕴
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 22-23
页数 2页 分类号 I207.25
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《新青年》
早期新诗
译诗
诗歌观念
现代思想
文化过程
中国新诗
情感意蕴
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外诗歌研究
季刊
重庆北碚区西南大学中国新诗研究所
出版文献量(篇)
3233
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导