作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英国著名翻译理论家彼得·纽马克根据文本功能将翻译文本分为六种类型,虽然德国翻译理论家卡塔琳娜·赖斯将文本分为三种类型,但其分类依据与纽马克相同.纽马克根据不同的侧噜重点共提出了八种翻译方法,而赖斯提出了三种.两人的翻译方法论的来源分别为"等效"论和"对等"论,而这两种理论的本质也是相同的.因此,本文通过将纽马克的翻译方法论与赖斯的翻译方法论进行了比较,旨在证明他们虽分属不同的翻译流派,但二人的翻译方法论在本质上是相一致的,或者说是同源、同质、同理、同效的.
推荐文章
纽马克文本功能分类与翻译方法在翻译研究和教学中的应用
文本功能
语义翻译
交际翻译
翻译教学
文本分类技术研究
文本分类
文本模型
数据挖掘
几种常用文本分类算法性能比较与分析
文本分类
支持向量机
k 近邻
贝叶斯算法
TFIDF 算法
自动文本分类技术研究
文本分类
支持向量机
最小二乘支持向量机
分类器
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 纽马克、赖斯的文本分类及翻译方法论的比较分析
来源期刊 未来与发展 学科 文学
关键词 语言功能 文本类型 翻译方法 等效 合适
年,卷(期) 2010,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 106-109,91
页数 分类号 H059
字数 6622字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-0166.2010.10.024
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李治 23 228 7.0 15.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (58)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2014(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2015(9)
  • 引证文献(9)
  • 二级引证文献(0)
2016(7)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(0)
2017(13)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(0)
2018(7)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(0)
2019(13)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言功能
文本类型
翻译方法
等效
合适
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
未来与发展
月刊
1003-0166
11-1627/G3
16开
北京市海淀区学院南路86号
1980
chi
出版文献量(篇)
4661
总下载数(次)
16
总被引数(次)
15663
论文1v1指导