基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
意义传达忠实与否关系到翻译的成败,因此意义研究对翻译来说无疑是一个极为重要的研究课题.在翻译过程中,意义的运作模式:如意义的激活,意义的语境限制和关联,意义的完型感知和意义的整合,以及它们对于翻译的指导作用等,都比传统的意义研究模式更加侧重认知和语境等因素,更加关注译者的认知心理状态.
推荐文章
论语义学角度下的法语词汇教学
语义学
词汇教学
法语教学
产品语义学在产品形象系统中的应用
语义
符号
产品识别系统
浅谈语义学在现代生活中的运用与发展
语义
广告用词
语义与写作
语义的变化和生成
创新科技产品设计的语义学与科学研究
科技产品
语义学
表达分类
设计方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译过程中意义运作模式的认知语义学研究
来源期刊 文史博览(理论) 学科 文学
关键词 翻译过程 意义运作模式 认知语义学
年,卷(期) 2010,(10) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 37-39
页数 分类号 H059
字数 4528字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李延林 中南大学外国语学院 178 287 7.0 12.0
2 谢建 中南大学外国语学院 11 92 6.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (128)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译过程
意义运作模式
认知语义学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文史博览(理论)
月刊
1672-8653
43-1433/K
大16开
湖南省长沙市
42-315
2007
chi
出版文献量(篇)
2687
总下载数(次)
12
总被引数(次)
3657
论文1v1指导