基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
尼采(Nietzsche)大力倡导所有的知识都是透视的(perspectival)(也就是以个人的观点为条件),他在严斥罗马帝国和法国古典早期文献在翻译过程中完全同化现象的同时,却又谴责翻译中的透视主义做法(Nietzsche,1964:115—16),这种观点也许具有讽刺意味。然而,他在这方面所作的评论表明,翻译过程中的“意识形态”方法可在我们所知的最早的翻译中找到例证。
推荐文章
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
意识形态结构与军队意识形态安全探析
意识形态
结构分析
军队意识形态
安全启示
浅析科学、哲学与意识形态
科学
哲学
意识形态
意识形态变革与经济增长的关系
意识形态
经济增长
关系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 意识形态与翻译
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 翻译过程 意识形态 同化现象 早期文献 罗马帝国 透视主义 讽刺意味 例证
年,卷(期) 2010,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-31
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 隋荣谊(编译) 61 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译过程
意识形态
同化现象
早期文献
罗马帝国
透视主义
讽刺意味
例证
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导