作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是跨文化交际的桥梁,本文在对中西方的文化差异进行分析的基础上,从翻译的视角,对基于跨文化交际学的英汉语用失误原因与疑略进行了探讨.
推荐文章
小议跨文化交际中的语用失误
跨文化交际
语用失误
英语教学
英汉语用差异及其文化渊源
语用差异
文化渊源
语用失误
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于跨文化交际学的角度谈英汉语用失误的比较
来源期刊 管理观察 学科 文学
关键词 跨文化交际 语用失误 异化策略
年,卷(期) 2010,(24) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 199-200
页数 分类号 H3
字数 1889字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-2877.2010.24.146
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡立颖 27 48 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
语用失误
异化策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
管理观察
旬刊
1674-2877
11-5688/F
16开
北京市海淀区玉泉山南路三号(中坞新村)西1号楼
2-634
1981
chi
出版文献量(篇)
48292
总下载数(次)
96
总被引数(次)
61459
论文1v1指导