作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着我国改革开放的深入,汉语新词不断涌现,汉语特色新词的英译成了学者们研究的热点.本文作者从后殖民语境下的全球化以及汉文化的对外传播等角度,从理论上阐述了汉语特色新词的英译要采取异化翻译策略.
推荐文章
浅谈汉语新词语的英译
新词语
英语翻译
方法
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
浅谈汉语新词新语的理解和翻译
汉语新词新语
数字式略语
汉语无主句
词义理解
完美表达
汉语新词新语及其规范
新词新语
来源
构成方式
规范
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 异化——汉语特色新词的英译趋势
来源期刊 消费导刊 学科 文学
关键词 异化 汉文化 新词 英译
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 206-207
页数 分类号 H1
字数 4825字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈琼 湘南学院大学英语教学部 14 43 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (26)
共引文献  (26)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(6)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
异化
汉文化
新词
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
消费导刊
周刊
1672-5719
11-5052/Z
16开
北京市
1950
chi
出版文献量(篇)
68256
总下载数(次)
249
总被引数(次)
10537
论文1v1指导