作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过对翻译中常出现的中式英语进行分析,探讨了中式英语的成因及其性质.并对如何应对中中式英语问题提出转变策略.
推荐文章
英语借代的表现形式和文化内涵
借代
形式
文化内涵
浅谈粉彩的艺术表现形式
粉彩
艺术表现形式
陶瓷
新闻表现形式创新初探
新闻表现形式
创新
直播
滚动
口语
浅析“水点桃花”表现形式
水点桃花
陶瓷绘画
表现形式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中式英语表现形式及其转变策略
来源期刊 文学与艺术 学科 文学
关键词 中式英语 中介语 转变策略
年,卷(期) 2010,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 255
页数 分类号 H3
字数 1681字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中式英语
中介语
转变策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学与艺术
双月刊
chi
出版文献量(篇)
2233
总下载数(次)
6
论文1v1指导