基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
颜色词汇是语言文化不可或缺的一部分,体现人类对自然万物色彩的视觉感知,反映各民族的文化特征及文化心理.英汉语言颜色词汇的文化负载性给英汉互译实践造成客观困难.本文依据尤金·奈达的语言文化分类模式对颜色词汇的文化负载根源深入剖析,并提出针对性的翻译策略.
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
英汉颜色词的文化内涵与翻译
语言
颜色词
文化内涵
翻译
浅析英汉颜色词的文化差异
语言
颜色词
文化差异
文化负载词翻译技巧选择探讨
文化负载词
翻译技巧
目的
读者
上下文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉颜色词的文化负载溯源与翻译策略
来源期刊 网络财富 学科 文学
关键词 颜色词 文化负载 剖析 翻译策略
年,卷(期) 2010,(13) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 124-125
页数 分类号 H3
字数 3088字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 钱佳男 云南文山学院外语系 1 1 1.0 1.0
2 李权东 云南文山学院外语系 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
颜色词
文化负载
剖析
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
网络财富
半月刊
1672-5441
12-1392/G2
大16开
北京市
1987
chi
出版文献量(篇)
7882
总下载数(次)
13
总被引数(次)
10436
论文1v1指导