基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是专业英语教学的主要环节之一.要正确理解和翻译英文文献除了需要具备良好的英语和母语水平之外还需要掌握一定量的专业词汇,具备扎实的专业基础知识.本文提出在专业英语翻译时要坚持"信"为本,"达"为先的原则,并把"功能对等"原则运用到专业英语的翻译中,做到不拘泥于原文的词性和语法结构,必要时可对原文的词性和句型进行适当转换以达到良好的翻译效果.
推荐文章
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈电子信息工程专业英语的翻译教学
来源期刊 中国科教创新导刊 学科 教育
关键词 电子信息工程 专业英语 翻译 信、达、雅 功能对等
年,卷(期) 2010,(35) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31,33
页数 分类号 G642
字数 2111字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9795.2010.35.024
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张相芬 上海师范大学信息与机电学院 38 91 6.0 7.0
2 丁大刚 上海师范大学外国语学院 9 31 3.0 5.0
3 韩玥 上海师范大学信息与机电学院 7 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (21)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电子信息工程
专业英语
翻译
信、达、雅
功能对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科教创新导刊
旬刊
1673-9795
11-5599/N
大16开
北京市
80-616
1972
chi
出版文献量(篇)
55878
总下载数(次)
81
总被引数(次)
74548
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导