作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
双关是一种依靠语音的相似和意义的分歧形成的修辞格,而且在英语和汉语中都大量使用这一修辞手法.由于双关深深的根植于语言文化中,不同语言有不同的表达方式,因此长期以来人们就一直在讨论双关的可译与不可译性问题.许多翻译家都在竭尽全力地寻找将双关语言中的不可译成分转化为可译成分的方法.本文作者提供了六种双关翻译方法,在这其中,作者特别提出通过建构类似语境的方法来翻译双关语,重现原文中的双关语的效果.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
科技英语广告中的双关与翻译
英文广告
双关
翻译
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 双关翻译中的可译性和不可译性以及双关翻译方法
来源期刊 中国科教创新导刊 学科 文学
关键词 双关 可译性 不可译性 翻译方法 语境
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 71-72
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3700字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9795.2010.05.058
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 安文婧 广西大学外国语学院 5 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
双关
可译性
不可译性
翻译方法
语境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科教创新导刊
旬刊
1673-9795
11-5599/N
大16开
北京市
80-616
1972
chi
出版文献量(篇)
55878
总下载数(次)
81
总被引数(次)
74548
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导