基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一从law of nations到international law众所周知,无论东方、西方,作为国与国交往的原则、规则、制度等,国际法古已有之;但作为一种独立自觉的存在、一种专门的学问,国际法则是近代欧洲的产物。它直接渊源于中世纪末期人们对于罗马法的研究,如著名的《宗教法汇编》(1144)和《罗马法大典》(1234)。
推荐文章
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
中古律部汉译佛典俗语词例释
汉译律典
俗语词
例释
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 学名International Law的汉译历程
来源期刊 人文论丛 学科 文学
关键词 古称 宗教法 罗马 人们 制度 学名 国际法 渊源
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-23
页数 11页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 聂长顺 武汉大学中国传统文化研究中心 26 8 2.0 2.0
2 傅克 武汉大学中国传统文化研究中心 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古称
宗教法
罗马
人们
制度
学名
国际法
渊源
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人文论丛
半年刊
16开
武汉大学中国传统文化研究中心
1998
chi
出版文献量(篇)
963
总下载数(次)
4
总被引数(次)
96
论文1v1指导