基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法国作家莫泊桑的小说大概在1904年就有了中译本,周瘦鹃翻译莫泊桑小说最早是在1915年。周瘦鹃不是莫泊桑小说最早的翻译者,却是早期中国翻译莫泊桑小说最多者。他对莫泊桑小说的翻译一直持续到1948年,共翻译了39篇。现根据我们查阅的资料,将周瘦鹃对莫泊桑小说的译作列表如下:
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 周瘦鹃为什么对莫泊桑的爱情小说情有独钟
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 爱情小说 莫泊桑 周瘦鹃 1904年 翻译者 1948年 法国作家 中译本
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-45
页数 6页 分类号 I207.42
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 汤哲声 苏州大学文学院 78 265 10.0 13.0
2 禹玲 16 29 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
爱情小说
莫泊桑
周瘦鹃
1904年
翻译者
1948年
法国作家
中译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导