基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为推动外国人名地名蒙古文翻译转写的进一步规范、统一,促进转写规则研究的深入,中国民族语文翻译局于2011年1月10日至11日在北京召开了外国人名地名蒙古文转写规范化专家研讨会。
推荐文章
基于CRF的蒙古文人名自动识别研究
蒙古文人名
识别
条件随机场
特征
蒙古文少儿图书出版现状及发展对策研究
民族地区
蒙古文少儿图书
出版现状
儿童本位
外国人眼中的素质教育
外国人
素质教育
蒙古文字母到音素转换方法的研究
蒙古文
字母到音素的转换
联合序列模型
联合多元
联合分割
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国民族语文翻译局召开外国人名地名蒙古文转写规范化专家研讨会
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 民族语文 蒙古文 外国人 研讨会 古文翻译 规范化 地名 专家学者 内蒙古大学 规范统一
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 53-53
页数 1页 分类号 H2
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
民族语文
蒙古文
外国人
研讨会
古文翻译
规范化
地名
专家学者
内蒙古大学
规范统一
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导