作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
水利水电英语因其专业性强、被动语态和名词化结构使用频繁、复杂长句较多的特点,给水利水电英语的理解和翻译造成了一定的困难.在长期科技英语的翻译实践和经验的基础上,针对水利水电英语的汉译,特别是其中的被动语态、名词化结构和复杂长句的翻译,提出了建议和处理方法.
推荐文章
机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法
机器英语翻译
语义选取
语义模糊映射
信息抽取
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法
机器英语翻译
模糊语义
语义模型
语义相似度计算
最优解选取
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 水利水电英语翻译中的难点及翻译方法
来源期刊 水利水电快报 学科 文学
关键词 水利水电 英语翻译 难点 翻译方法
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 科技翻译
研究方向 页码范围 38-41
页数 分类号 H315.9
字数 3623字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-0081.2011.11.009
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (11)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (9)
同被引文献  (16)
二级引证文献  (8)
1961(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2014(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2016(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
水利水电
英语翻译
难点
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
水利水电快报
月刊
1006-0081
42-1142/TV
大16开
武汉解放大道1863号
38-110
1980
chi
出版文献量(篇)
4851
总下载数(次)
13
总被引数(次)
6135
论文1v1指导