作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
张爱玲《金锁记》里的"金锁"的内涵似乎是没有疑义的,小说中仅有的两处关于"金锁"的文字都将其解作"黄金的枷",意味着"金锁"就是指黄金的枷锁。当张爱玲本人亲自把《金锁记》译作英文并发表的时候,她所选择的译法也就是The golden cangue——"黄金的枷"。可是,在中国的文化语境里"金锁"并非"黄金的枷",而首先是指黄金的(匙)锁,亦即golden lock。它是富贵、幸福等美好事物的象征。最著名的金锁典故,则是薛宝钗的金锁,"金玉良缘"也是《红楼梦》当中最广为人知的说法之一,熟悉(《红楼梦》的张爱玲必定很清楚这一点。由此就有理由推定,张爱玲通过赋予"金锁"这一有着非常确定的文化内涵的习语(黄金的匙锁)以新的内涵(黄金的枷锁),将寄托着祝福的"金锁"革变为砍杀人的"黄金枷",是在对这个传统习语作一种戏谑或曰反讽式的处理。有趣的是,这种写作手法还表现在张爱玲其他很多作品里,尤其是一些小说的题名,譬如《倾城之恋》的"倾城之恋"、《色,戒》的"色,戒"而非"色戒"。张爱玲本人所译的The golden cangue,就此而言便丢失了本来的反讽意味。
推荐文章
建筑智能化系统电锁以及五金应用初探
建筑智能化系统
建筑五金
锁具
应用
产品分类
使用注意事项
智能建筑
门禁系统
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 张爱玲的金锁:golden cangue抑或golden lock?
来源期刊 励耘文学学刊 学科 文学
关键词 金锁 翻译 张爱玲 托马斯·曼 意图
年,卷(期) 2011,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 91-102
页数 12页 分类号 I207.42
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨俊杰 北京师范大学文学院 16 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (31)
共引文献  (0)
参考文献  (25)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
金锁
翻译
张爱玲
托马斯·曼
意图
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
励耘文学学刊
半年刊
北京市丰台区南方庄2号院1号楼
出版文献量(篇)
689
总下载数(次)
4
总被引数(次)
0
论文1v1指导