作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
1953年创刊的<世界文学>是中华人民共和国成立后创办的第一份专门译介外国文学的刊物.50余年来,<世界文学>积极致力于外国文学的译介,在中国翻译文学史上占有举足轻重的地位.本文选取<世界文学>(1953-2008年)为研究对象,视德语文学翻译为一整体,通过运用描述性译学的研究方法,力求展现德语汉译作品在<世界文学>中的译介状态,揭示其成因并说明其嬗变.另外,通过对<世界文学>中德语文学翻译的梳理,也可以对德语文学在新中国的汉译发展轨迹有一个初略的了解.
推荐文章
奥尔加·托卡尔丘克获诺贝尔文学奖对世界文学市场的启示
奥尔加·托卡尔丘克
诺贝尔文学奖
世界文学市场
全球文学民主观
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《世界文学》(1953-2008年)中的德语文学翻译初探
来源期刊 德国研究 学科 文学
关键词 德语文学 《世界文学》(1953-2008年) 翻译研究
年,卷(期) 2011,(2) 所属期刊栏目 文化
研究方向 页码范围 52-61
页数 分类号 G239.29|I046
字数 14853字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈虹嫣 上海外国语大学德语系 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (15)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1959(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1961(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1979(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1981(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1985(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1986(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1994(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
德语文学
《世界文学》(1953-2008年)
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
德国研究
季刊
1005-4871
31-2032/C
大16开
上海市四平路1239号
1986
chi
出版文献量(篇)
1072
总下载数(次)
7
总被引数(次)
6170
论文1v1指导